Nhưng năy giờ tôi đang nói về sự thật của tôi. Đó là những ǵ
tôi đă thấy và tôi đă tin. Đó là sự thật của tôi. Câu trả lời
cho thảm kịch thất trận của miền Nam Việt Nam thật đơn giản. Nó
có thể tóm gọn với hai chữ “không đủ”. Chúng tôi không có đủ
tiếp liệu trong những tuần cuối cùng của cuộc chiến. Và chúng
tôi không có đủ lính. Chỉ có thế. Đó là toàn bộ vấn đề. Không
đủ.
Báo
chí Mỹ nói là chúng tôi thất trận v́ chúng tôi tham nhũng. Tôi
không chối là đă có tham nhũng tại Việt Nam. Có. Có tham nhũng
trên thị trường, trên chính trường và trong một vài đơn vị quân
đội. Nhưng dứt khoát không có tham nhũng trong Không Quân. Những
người lính không quân tin vào Tổ Quốc Không Gian, và họ tin cậy
cấp chỉ huy. Không có chuyện tham nhũng nơi các sĩ quan quanh
tôi..
Vấn
đề sinh tử là chúng tôi không c̣n cơ phận và cũng không có nhiên
liệu. Chúng tôi bị thiếu hụt nhiên liệu trong những ngày cuối
cuộc chiến. V́ vậy mà chúng tôi không thể cất cánh. Không lực
chúng tôi bị nằm ụ dưới đất. Thế mà người Mỹ, có computer với
đầy đủ dữ kiện. Họ nói rằng chúng tôi có đủ. Họ cả quyết là
chúng tôi có đủ nhiên liệu và đồ phụ tùng. Họ cả quyết trên cơ
sở chính trị. Họ không cả quyết trên cơ sở thực tế.
Tất cả những ǵ chúng tôi cần đến là tiếp vận. Có tiếp liệu mới
đánh đấm được. Khi mà hàng tiếp liệu không được chuyển giao, th́
tinh thần chiến đấu của sĩ quan và binh lính chúng tôi sẽ xuống
thấp. Ai cũng thấy là đồ tiếp liệu đang cạn kiệt. Họ biết chúng
tôi sẽ hết sạch. Và khi họ thấy như vậy, họ sẽ biết là chúng tôi
đang bị đồng minh thân thiết bỏ rơi. Và rồi họ sẽ mất sạch tinh
thần chiến đấu. Tôi chưa bao giờ nghĩ là đồng minh sẽ lừa dối và
bỏ rơi chúng tôi. Tôi nghĩ đến Bá Linh và Đại Hàn khi nghĩ đến
các giải pháp của người Mỹ. Và tôi thấy người Mỹ đă bảo vệ họ.
Tôi nghĩ là chúng tôi, là tiền đồn của thế giới tự do, rồi cũng
được bảo vệ như thế. Đại sứ Graham Martin nói đi nói lại là Mỹ
sẽ không bao giờ bỏ rơi chúng tôi. Ổng nói là chúng tôi nên tin
như thế.
Những ǵ đă xảy ra vào phút cuối đă như một vài người Mỹ đă nói
trước. Chúng tôi thua trận nhanh hơn Bắc quân có thể thắng. Đúng
vậy. Tôi coi sách lược của Tổng Thống Thiệu là bỏ rơi vùng cao
nguyên sau khi mất Ban Mê Thuột là một chiến thuật hay. Nhưng
nếu chúng ta được tiếp vận hợp lư, th́ tinh thần chiến đấu của
chúng ta vẫn c̣n, và chúng ta có thể tái phối trí quân đội để
tiếp tục chiến đấu.
Khi Tổng Thống Thiệu từ chức vào ngày 21 tháng Tư, tôi đă nghĩ
đó là dấu hiệu lạc quan. Tôi nghĩ rằng chúng tôi sẽ có những
thỏa ước mới, những chế độ mới. Phó Tổng Thống Hương trở thành
Tổng Thống. Ông là một nhà giáo lăo thành đáng kính. Ông là một
người trung thực.
Nhưng rồi ông giao quyền Tổng Thống cho tướng Dương Văn Minh.
Một vài người chúng tôi tin rằng tướng Minh có thể đạt được
những thỏa ước ḥa b́nh. Nhưng chúng tôi cũng nghĩ t́nh h́nh
đang diễn ra là một bóng đen hắc ám. Chúng tôi tin rằng người
Việt sẽ không c̣n tự quyết một điều ǵ. Bất cứ điều ǵ, chúng
tôi tin chắc rằng, phải được quyết định sau bức màn siêu quyền
lực. Người Mỹ, người Nga, người Tàu - chúng tôi tin chắc là thế
- sẽ quyết định số phận của Việt Nam. Chúng tôi đă chờ đợi ngày
này qua ngày khác mới thấy những điều họ đă âm mưu. Chúng tôi
nghĩ một phần trong những âm mưu đó là người Mỹ sẽ ngưng cung
cấp hàng tiếp liệu cho chúng tôi.
Trong những ngày cuối cùng của VNCH nhiều lần tôi đă có nói
chuyện với tướng Nguyễn Cao Kỳ. Và nhiều lần ông đă yêu cầu tôi
làm đảo chánh. Ông nói: “Hăy cẩn thận. Người Mỹ đang bảo vệ
Tổng Thống Thiệu. Đừng để họ biết kế hoạch của các anh”. Rồi
khi tôi gặp ổng vài ngày sau đó, ổng lại yêu cầu tôi: “Khi
nào th́ anh cầm đầu cuộc đảo chánh? Khi nào th́ đảo chánh?”. Tôi
nói với ổng là tôi không muốn cầm đầu đảo chánh. Tôi hỏi ông ấy
là ông có muốn đảo chánh không? Và ổng nói không, không muốn.
Ông nói là ông nghĩ tôi muốn. Ổng quá cẩn thận. Ông muốn tôi cầm
đầu đảo chánh để ông trở thành lănh đạo mới của đất nước. Nhưng
điều mà tướng Kỳ không thể nào hiểu được là tôi và binh lính của
tôi sẽ không trung thành với ai cả. Chúng tôi chỉ trung thành
với Tổ Quốc. Chúng tôi trung thành với Việt Nam, Chúng tôi yêu
Việt Nam. Rất nhiều người lính chúng tôi đă chết cho Việt Nam.
Họ đă chiến đấu và chết không v́ bất cứ ai, mà cho Việt Nam.
Trong một cuốn hồi kư tướng Kỳ nói là tôi đă đến nhà ổng và nói
là tôi sẽ trung thành với ổng bằng bất cứ giá nào. Ông nói tôi
đă nói với ổng là người của Ṭa Đại Sứ Mỹ đang đút tiền cho tôi
để thăm ḍ ông cho Mỹ. Không có điều nào đúng cả. Không hề có ai
đưa tiền cho tôi cả - đặc biệt là người của Ṭa Đại Sứ Mỹ. Và
tôi không hề có chuyện đàm phán nào với tướng Kỳ. Đọc nó rất
buồn cười. Tại sao ổng lại bịa ra những điều này trong cuốn hồi
kư? Ông moi những chuyện này ở đâu ra vậy? Có thể là ông đang
nhắm tới một ai đó chớ không phải tôi. Ông không được bịa chuyện
về tôi.
Gần trưa ngày 29 tháng Tư, tôi nhận một cuộc điện gọi từ cơ quan
DAO nói rằng sẽ có một cuộc họp giữa Mỹ và các cấp chỉ huy của
VNAF. Tôi qua cơ quan DAO với nhiều người nữa. Chúng tôi được
đưa vào một gian pḥng. Rồi người ta để chúng tôi ngồi đó một
lúc lâu. Chúng tôi nghĩ Đại Sứ Martin hoặc tướng Homer Smith
(Tùy Viên Quân Sự) hoặc ai đó sẽ thuyết tŕnh một kế hoạch đẩy
lui Cộng quân. Nhưng chẳng có ai thuyết tŕnh cả.. Không có ai
thuyết tŕnh cho tới xế trưa. Sau khi chúng tôi đi vào khu vực
cơ quan DAO th́ một người lính gác đă tước vũ khí của chúng tôi.
Điều này chưa bao giờ xảy ra trước đó. Rồi cuối cùng cũng có một
người, mặc đồ sĩ quan, bước vào pḥng và nói: “Đă
kết thúc rồi, thưa tướng Minh. Một trực thăng đang đợi ngoài kia
sẽ đưa ông đi”. Chúng tôi bước ra chiếc trực thăng.
Nó đưa chúng tôi bay ra chiếc Blue Ridge ngoài biển Đông.
Một Đại Tá Không Quân Mỹ đang ngồi trên tàu với tôi. Ông ta ngồi
kế bên tôi. Ổng khóc suốt chuyến bay. Ổng không nói được. Nhưng
ông ấy đă viết ǵ đó lên một mảnh giấy rồi đưa cho tôi. Tôi
đọc: “Thưa tướng quân, tôi rất tiếc”. Tôi vẫn c̣n giữ
mảnh giấy đó cho tới ngày hôm nay. Tôi sẽ giữ mảnh giấy đó suốt
đời. Tôi sẽ luôn nhớ tới chuyến bay buồn thảm ra chiến hạm Blue
Ridge.
Đối với những người theo đạo Phật như chúng tôi, chúng tôi tin
rằng thượng đế đă an bài mọi sự. Chúng tôi tin rằng chúng tôi
phải chịu nhiều đau khổ trong cuộc đời này bởi v́ kiếp trước
chúng tôi đă tạo nhiều ác nghiệp. Tôi tin rằng trong cái kiếp
trước mà tôi không nhớ nổi chắc là tôi đă phạm nhiều điều sai
quấy. Đó là lư do tại sao chuyện ác lai này lại báo ứng với tôi
và với quê hương tôi. Đôi khi chúng ta có thể cưỡng lại số phận
nếu chúng ta hành thiện và chỉ làm những điều lương tâm sai bảo.
Đó là những ǵ tôi đang cố tu thân. Tôi phải cố tu thân và làm
những ǵ hợp với lương tâm.
Nhưng từ khi đất nước tôi sụp đổ, tâm hồn tôi đă hóa ra tan nát.
Trong 20 năm qua thâm tâm tôi đă cảm thấy trĩu nặng nỗi buồn đau
và trống vắng. Nó vẫn không phai đi. Tôi cảm thấy nó hằng ngày.
Không một ngày nào trôi qua trong đời mà tôi không nhớ về
ViệtNam.
Trung Tướng Trần Văn Minh